公告 - 关于那些翻译来翻译去的玩意 (1/1)
这篇的主要重点是整理我文章內繁体与简体翻译的问题,
大部分的的名词与咒语都会使用简体版翻译,
这篇整理了文章中我会使用繁体版翻译的名词:
(不定期更新)
格式为:英文简体翻译繁体翻译
riff鹰头马身有翼兽鹰马
foe-glass照妖镜仇敌镜
luy大脑封闭术锁心术
legiliy摄神取念术破心术(附注:咒语依然会使用摄神取念)
maraude掠夺者劫盗(附注:地图依然会使用活点地图而非劫盗地图)
以上,不肯定有没有缺少,
如果有少的话,
麻烦在讨论区发文通知我!
txt下载地址:
http://www.69kshu.win/txt/xiazai98814.html
手机阅读: http://m.69kshu.win/98814/
发表书评: http://www.69kshu.win/book/98814.html
为了方便下次阅读,你可以在顶部"加入书签"记录本次( 公告 - 关于那些翻译来翻译去的玩意)的阅读记录,下次打开书架即可看到!请向你的朋友(QQ、博客、微信等方式)推荐本书,流連谢谢您的支持!!
手机阅读: http://m.69kshu.win/98814/
发表书评: http://www.69kshu.win/book/98814.html
为了方便下次阅读,你可以在顶部"加入书签"记录本次( 公告 - 关于那些翻译来翻译去的玩意)的阅读记录,下次打开书架即可看到!请向你的朋友(QQ、博客、微信等方式)推荐本书,流連谢谢您的支持!!